Hur går det till att gifta sig utomlands?

Jag och min sambo tänker gifta oss i hemlighet och vi tänker göra det utomlands, t.ex. på Kanarieöarna, Mallorca eller Kreta. Eftersom vi inte vill...

Jag och min sambo tänker gifta oss i hemlighet och vi tänker göra det utomlands, t.ex. på Kanarieöarna, Mallorca eller Kreta. Eftersom vi inte vill att någon ska veta något så har vi inte heller vågat fråga någon om hur det fungerar. Vilka myndigheter ska vi vända oss till? Vilka papper måste vi skriva på för att äktenskapet ska bli giltigt?

En annan fråga är hur det blir med efternamnet. Ska jag anta hans efternamn eller kan jag behålla mitt gamla? I vilket sammanhang bestäms det?

Nu börjar tiden närma sig så därför vänder jag mig till dig med förhoppning om att du kan hjälpa oss.

Familjerådgivare Kerstin Bohm svarar:

lförrättare i utlandet bör ni kontakta det landets vigselmyndighet för att få veta vilka handlingar som krävs. Normalt måste man ha svenska personbevis samt ett särskilt äktenskapscertifikat, som utfärdas av den svenska folkbokförongingen. Dessa handlingar ska vara utställda på engelska. I vissa fall måste de vara utställda på det nationella språket. Om ni t.ex. vill gifta er i Grekland så krävs att alla handlingar är på grekiska.

Uppgifter om hindersprövning publiceras numera inte i dagstidningar. Däremot publiceras vigda under legala nyheter, åtminstone i de större dagstidningarna. Vill man inte ha denna information i tidningen måste man själv vända sig till folkbokföringen och begära att uppgifterna inte ska lämnas vidare till dagspressen.

Beträffande namnfrågan så fyller ni i samband med hindersprövningen i ett formulär om hur ni vill ha det. Ni kan båda ha kvar era nuvarande efternamn eller gemensamt anta ditt eller hans efternamn. En ganska vanlig lösning är att kvinnan antar mannens efternamn och samtidigt behåller sitt nuvarande efternamn som s.k. mellannamn.

Scroll to Top